Show simple item record

dc.contributor.authorDiédhiou, Kéba
dc.date.accessioned2022-02-05T13:32:33Z
dc.date.available2022-02-05T13:32:33Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttp://rivieresdusud.uasz.sn/xmlui/handle/123456789/1399
dc.description.abstractBoutoupa-Camaracounda est un village qui a connu l’invasion de plusieurs populations dont ceux de la Guinée-Bissau. Ce qui a donné naissance à un métissage linguistique, sociologique et l’apparition d’un conflit permanent entre les langues en présence. De ce fait, chaque individu se caractérise par l’usage d’un ou plusieurs codes distincts. Actuellement, ces langues sont présentes dans la réalité linguistique du village et deux langues notamment le mandingue et le créole occupent les statuts de langues véhiculaires dans la localité. Chaque langue transmet une image précise dans le cerveau de chaque locuteur, vu qu’elle est le véhicule de la pensée qui influence sa vision vis-à-vis de cette dernière. Pour dégager ses images et comprendre les facteurs sociaux qui peuvent les influencer, nous avons mené une enquête sociolinguist ique au sein du village, par le biais d’un questionnaire et entretien parfois même par des traductions afin de comprendre les attitudes de plusieurs locuteurs à l’égard des autres langues et aussi retirer les représentations linguistiques attribuées par chaque groupe ethnique sur l’autre. Nous avons compris effectivement que ces langues malgré leur caractère compétitif se complètent. Donc, le multilinguisme et le plurilingue constituent des richesses.en_US
dc.language.isofren_US
dc.subjectEpilinguistiqueen_US
dc.subjectReprésentation linguistiqueen_US
dc.subjectAttitude linguistiqueen_US
dc.subjectInsécurité linguistiqueen_US
dc.titleAttitudes et représentations linguistiques en zone transfrontalière casamançaise : cas de Boutoupa-Camaracounda.en_US
dc.typeMémoireen_US
dc.territoireRégion de Ziguinchoren_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record