Attitudes et représentations linguistiques en zone transfrontalière casamançaise : cas de Boutoupa-Camaracounda.
Abstract
Boutoupa-Camaracounda est un village qui a connu l’invasion de plusieurs populations dont
ceux de la Guinée-Bissau. Ce qui a donné naissance à un métissage linguistique, sociologique
et l’apparition d’un conflit permanent entre les langues en présence. De ce fait, chaque individu
se caractérise par l’usage d’un ou plusieurs codes distincts. Actuellement, ces langues sont
présentes dans la réalité linguistique du village et deux langues notamment le mandingue et le
créole occupent les statuts de langues véhiculaires dans la localité. Chaque langue transmet une
image précise dans le cerveau de chaque locuteur, vu qu’elle est le véhicule de la pensée qui
influence sa vision vis-à-vis de cette dernière. Pour dégager ses images et comprendre les
facteurs sociaux qui peuvent les influencer, nous avons mené une enquête sociolinguist ique au
sein du village, par le biais d’un questionnaire et entretien parfois même par des traductions
afin de comprendre les attitudes de plusieurs locuteurs à l’égard des autres langues et aussi
retirer les représentations linguistiques attribuées par chaque groupe ethnique sur l’autre. Nous
avons compris effectivement que ces langues malgré leur caractère compétitif se complètent.
Donc, le multilinguisme et le plurilingue constituent des richesses.